Arabčina/Samostatné predložky
Predložky
upraviť- حُرُوْفُ الجَّرِّ [ ḥurúfu al-džarri ]
Medzi samostatné predložky v arabčine patria:
- مِنْ [ min ]
- إِلَىٰ [ ʾilá ]
- عَنْ [ ʕan ]
- عَلَىٰ [ ʕalá ]
- فِيْ [ fí ]
فِيْ
upraviťPredložka فِيْ [ fí ] — označuje miesto alebo umiestnenie v priestore alebo v čase.
- Odpovedá na otázky kde?, kedy?, o koľkej?.
- Má slovenské ekvivalenty v (čom), na (čom), počas (čoho), o (ktorej hodine).
- فِيْ السُّوقِ [ fí-s-súqi ] na trhu
- فِيْ الفُنْدُقِ [ fí-l-funduqi ] v hoteli
- فِيْ فُنْدُقٍ [ fí funduqin ] v (akomsi) hoteli
- فِيْ الغُرْفَةِ [ fí-l-ġurfaẗi ] v izbe
- فِيْ إِجَازَةٍ [ fí ʾidžázaẗin ] na (akejsi) dovolenke (v čase dovolenky)
مِنْ
upraviťPredložka مِنْ [ min ] — označuje pôvod, počiatočný bod, odstredivý smer, súvis alebo príčinu, alebo časť celku.
- Odpovedá na otázky odkiaľ?, z čoho?, z akého dôvodu?, z akej príčiny?.
- Má slovenské ekvivalenty z (čoho), od (čoho), kvôli (čomu), spomedzi (čoho/akých).
Keďže sa predložka končí na spoluhlásku pridáva sa za ňu pri výslovnosti pomocná samohláska -i, alebo ak nasleduje určitý člen, pomocná samohláska -a.
- مِنْ بَيْتٍ [ min-i bajtin ] z (akéhosi) domu
- مِنِ الشُّبَّاكِ [ min-i š-šubbáki ] cez okno (z okna)
- مِنَ الجَزَائِرِ [ min-a l-džazáʾiri ] z Alžírska
إِلَىٰ
upraviťPredložka إِلَىٰ [ ʾilá ] — označuje cieľ, koncový bod, dostredivý smer alebo koniec trvania. V modernej výslovnosti sa číta aj s krátkym a na konci [ ʾila ].
- Odpovedá na otázky kam?, kde?, dokedy?
- Má slovenské ekvivalenty k(čomu), na (aké miesto), pri (čom), do (kedy)
- إِلَىٰ السُّوقِ [ ʾilá-s-súqi ] na trh
- إِلَىٰ المَدْرَسَةِ [ ʾilá-l-madrasaẗi ] ku škole
- إِلَىٰ المَدِينَةِ [ ʾilá-l-madínaẗi ] do mesta
- إِلَىٰ الضَّيْفِ [ ʾilá-ḍ-ḍajfi ] pri hosťovi / vedľa hosťa
- إِلَىٰ المَسَاءِ [ ʾilá-l-masáʾi ] do večera
عَلَىٰ
upraviťPredložka عَلَىٰ [ ʕalá ] — označuje vyššie položené miesto (fyzicky), opačné smerovanie, prekonanie prekážky alebo súlad, trvanie v čase alebo časový rozsah. V modernej výslovnosti sa číta aj s krátkym a na konci [ ʕala ].
- Odpovedá na otázky kde?, kam?, z akého dôvodu?, z akej príčiny?, napriek čomu?, počas čoho?.
- Má slovenské ekvivalenty na (čom), pri (čom), s (kým/čím), o (čo), napriek (čomu).
- عَلَىٰ المَكْتَبِ [ ʕalá-l-maktabi ] na písacom stole
- عَلَىٰ الطَاوِلَةِ [ ʕalá-ṭ-ṭáwilaẗi ] na stole
- عَلَىٰ عَادَةٍ [ ʕalá ʕádaẗin ] zo zvyku, v súlade so zvykom, zvyčajne
V spojení s predmetovými osobnými zámenami nadobúda pôvodný tvar عَلَيْـ[ ʕalaj- ]:
- عَلَيْــكُمْ [ ʕalajkum ] s vami
- السَّلَامُ عَلَيْكُمْ [ as-salámu ʕalajkum ] mier s vami
عَنْ
upraviťPredložka عَنْ [ ʕan ] — označuje pôvod, zdroj, alebo oddelenie od zdroja, zanechanie, alebo tému, predmet.
- Odpovedá na otázky odkiaľ?, o čom?
- Má slovenské ekvivalenty z (čoho), od (čoho), o (čom)
Keďže sa predložka končí na spoluhlásku, pridáva sa za ňu pri výslovnosti pomocná samohláska -i.
- عَنْ التَّارِيخِ [ ʕan-i t-táríchi ] o histórii
- عَنْ المَدِيٌنَةِ [ ʕan-i l-madínaẗi ] z mesta / od mesta
مَعَ
upraviťPredložka مَعَ [ maʕa ] — označuje spoločný výskyt, existenciu, fyzickú alebo myšlienkovú blízkosť či súlad.
- Odpovedá na otázky s kým, s čím?, o čom?, podľa koho?, za koho?
- Má slovenské ekvivalenty s (kým, čím), podľa (koho), o (čom), za (koho - napr. hlasovať)
- الطَّالِبُ مَعَ المُدَرِّسِ [ aṭ-ṭálibu maʕa-l-mudarrisi ] študent (je) s učiteľom