Asertivita/Technika otvorených dverí: Rozdiel medzi revíziami
Smazaný obsah Přidaný obsah
dBez shrnutí editace |
|||
Riadok 11:
V prenesenom význame slova (odtiaľ pochádza i názov): Partner sa chystá vylomiť dvere, ale tie sú dokorán otvorené! Rozbehne sa vloží do toho všetky sily - a v rozpore s jeho očakávaním - žiaden odpor ho nepribrzdí. Naopak: vrazí do náprotivnej steny v ďalšej miestnosti a doudiera sa vlastným pričinením! Náš očakávaný protitlak sa nedostaví.
==
<ol>
Riadok 28:
<li>Dôležité je '''presne počúvať, čo nám partner hovorí''', potrebné použíť presne jeho slová do odpovede.
<li>'''Pozor na "čítanie myšlienok"!'''
</ol>
|